阿里地区融媒体中心关于开展电视剧藏语译制工作的询价公告

发布时间: 2024年05月07日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
**地区融媒体中心关于开展电视剧藏语译制工作的询价公告

各广播电视节目制作经营、影视剧制作发行机构:

根据《**自治区广播电视局关(略)划对有关电视剧开展藏语译制工作,详情如下:

一、(略)

1.剧名:《星辰大海》(40集) 《一路上有你》(48集);

2.集数:(略)

3.文件格式:(略)

4.声道分配情况:一混合、二国际、三对白、四音乐、五音效;

5.有台词本。

二、译制要求

1.译制成藏语版本。符合《中华人民**国广播电视和网络视听行业标准》(GY/T(略))和《广播(略)

2.语言文字的使用要符合国家通用语言文字和《**自治(略),有利于民族团结、铸牢中华民族共同体意识,有利于社会(略)

3.剧本翻译要准确、流畅、有文采。符合少数民族语言习惯、语法、文学规律,语言风格与原片保持一致。用语要符合少数民族语言“正字法”标准。对专有名词和科技术语的翻译应以最新规范用词为准;

4.配音演员(略)表情上相一致。语言流畅、吐字清晰、规范优美,感情真实、生动自然。要符合少数民(略)

5.对白录音不得失真,不能有杂音。不同人物、(略)。配音演员应在原有音像质量的基础上加以美化,声音应(略),回声、电话响声等特殊声音的处理要逼真;

6.剪辑合成所扣除编辑的原片音乐、效果的编辑点要柔和,拟音要逼真,音乐、效果和拟音不得遗漏。对白、音乐效果、拟音的合成比例不得失调,其他所有的声音不得压过台词,要保证台词的清晰度。合成要有较高的艺术性,口型必须对准,音响动效和谐一致,保持或高于原作品的艺术效果;

7.译制导演要准确理解、把握剧情,分配角色要精准,避免一集电视剧出现一人多角色配音现象,实现翻译、配音、动效、技术合成最佳效果;

8.片头、片尾及片中的字幕要清晰、规范,不得出现正字错误;

9.译制剧采用数据格式记录,文件格式为MOV或mp4,画面分辨率为高清(略)频格式为无压缩 48KH2和16bit,分声道录制混合声和国际声,其中声道1为混合声,声道2为国际声。节目实际长度以分、秒表示(实际长度应从译制片头第一帧画面开始至片尾最后一帧画面结束),图像(特别是编辑点)要稳定,无闪烁或变色,无划伤,画面清晰、色彩自然,不失真、无过调,无明显杂波。

三、复函及资格认定要求

1.各广播电视节目制作经营机构、影视剧制作发行机构需按照要求提供报价复函、公司同类业绩、公司一年内纳(略)

2.根据《中华人民(略),注重综合评价和质量优先;
3.材料提交截止时间:自发布之日起至(略)4点,截止时间后不再受理(邮寄文件以邮戳收寄时间为准、其他投递形式以送达为准)。
4.联系人:(略)
联系方式:(略)
5.地址:**地区融媒(略)(****地区狮泉河镇文化路14号)


**地区融媒体中心
2024年5月7日
招标进度跟踪
2024-05-07
招标公告
阿里地区融媒体中心关于开展电视剧藏语译制工作的询价公告
当前信息